dalmål

Dalmål

Dalmål, eller dalmålen, är genuina svenska folkmål som talas i Övre Dalarna och utgör en språklig skatt med djupa rötter i svensk historia. Dialekterna är främst utbredda i områden som Ovansiljan, Nedansiljan och Västerdalarna och bevarar många äldre språkliga drag som försvunnit i andra delar av Sverige.

Lokala variationer inom dalmålen

Dalmålen är inte en enhetlig dialekt utan en mosaik av olika lokala varianter. Varje socken har sin egen dialektala prägel som skapar stor variation.

  • Ovansiljan – Här talas bland annat älvdalska, moramål och orsamål. Älvdalska är särskilt känt för sina unika språkdrag som nasalvokaler och fornnordiska influenser.
  • Nedansiljan – Söder om Siljan talas nedansiljansmål, med tydliga drag som förenar ovansiljansmålen med närliggande dialekter.
  • Västerdalarna – Dialekterna här, såsom malungsmålet, har sin egen särprägel med både mjuka konsonanter och arkaismer.

I nordvästra Dalarna, till exempel i Särna och Idre, hörs starka norska influenser, ett arv från tiden då dessa områden tillhörde Norge fram till 1645.

Särdrag i dalmålen som gör dem unika

Dalmålen utmärker sig genom flera äldre språkliga drag som fascinerar språkforskare:

  • Diftonger – Vokalljud som smälter samman, exempelvis ”sten” som stäin och ”öra” som äira.
  • Nasalvokaler – En äldre språklig egenskap som finns kvar i vissa dialekter, exempelvis inom älvdalskan.
  • Gamla ord – Många uttryck är arkaiska och unika för Dalarna.
  • Mjuka konsonanter – Uttal av vissa ljud som ”k” och ”t” är ofta mjukare, vilket ger dialekterna ett speciellt tonfall.

Exempel på ord och uttryck i dalmålen

Här är några klassiska ord som används i dalmålen:

  • Assint – Ingenting. ”Jag har assint att göra idag.”
  • Fössa – Röra vid. ”Föss inte på den där.”
  • Jolbär – Potatis. ”Vi tar upp jolbären till helgen.”
  • Bysche – Skräp. ”Städa undan allt bysche i köket.”
  • Ocken – Vem eller vilken. ”Ocken ä dä som kommer där borta?”
  • Dännä – Där. ”Han står dännä vid ladan.”
  • Hännä – Här. ”Kom hännä och hjälp till!”
  • Fjasku – Något fånigt. ”Sluta med det fjasket!”
  • Frak – Något fint eller gulligt. ”Vilken frak katt du har!”
  • Kripp – Småbarn. ”De små krippen sover nu.”
  • Räsche – Skräp. ”Det är bara räsche kvar efter festen.”
  • Tjålskåp – Kassaskrin. ”Pengarna ligger i tjålskåpet.”

Bevarandet av dalmålen

Trots påverkan från modern rikssvenska och media lever dalmålen kvar, särskilt i äldre generationer och i mer avlägsna byar. Dokumentation och forskning har spelat en avgörande roll för bevarandet av dessa dialekter.

Ett betydande verk är Ordbok över folkmålen i övre Dalarna (OÖD), som systematiskt dokumenterar ord och uttryck från Ovansiljan, Nedansiljan och Västerdalarna. Arbetet påbörjades 1961 och avslutades 2022 med totalt 46 häften som bevarar tusentals ord och ger en djup inblick i Dalarnas språkliga rikedom.

Dalmål som en del av Dalarnas identitet

Dalmålen är mer än bara språk – de speglar Dalarnas historia, kultur och traditioner. Dialekterna är en levande symbol för lokal identitet och stolthet. I folklivet, musiken och berättarkonsten i Dalarna är språket en viktig del av den kulturella arvet som förts vidare i generationer.

Genom initiativ för att bevara och sprida kunskap om dalmålen kan dessa unika språkdrag fortsätta att leva och inspirera nya generationer i Dalarna och resten av Sverige.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Relaterad läsning

Fyll i vad du vill söka efter och tryck sen på "Enter"

Till toppen